Yoescribo

Te ofrece un servicio de Redacción

Redacción creativa

Más de 15 años de experiencia en contenidos web sin errores gramaticales ni de sintaxis. Redacción creativa de nuevos productos comerciales, corporativos, sinopsis o gacetillas de prensa.
Contenido original, atractivo y orientado al lector, que mejora la posición de un sitio web en los resultados de búsqueda en Google.

  • Ciudad de Buenos Aires
  • correo@yoescribo.com.ar
  • www.yoescribo.com.ar
Me

Traducciones

En la Web suelen encontrarse traducciones literales, que dificultan la comprensión del lector. Yoescribo.com.ar te ofrece traducciones que combinan fidelidad con adaptación a cada contexto.

Inglés-Español latinoamericano 100%
Inglés-Español España 100%
Portugués-Español latinoamericano 100%
Portugués-Español España 100%

Fox Channel

Redacción creativa de sinopsis de series y películas, presentación de nuevos contenidos, traducciones de episodios.

National Geographic Channel

Corrección y adaptación de sinopsis de sus programas, presentación de nuevos contenidos.

Non Stop

Traducción de subtítulos de películas y series de las más grandes productoras de Hollywood y Europa. Proofreading, adaptación y sincronización de subtítulos.

Exo soluciones tecnológicas

Adaptaciones de manuales a un español neutro que se pueda leer en toda la región.

Textbroker España

Contenido web para periódicos de todo el mundo, pronósticos deportivos, novedades de videojuegos, e-sports, descripción de productos y traducciones.

StubHub

Descripciones de eventos deportivos para este portal líder en venta de entradas para espectáculos.

0
proyectos completados
0
libros publicados
0
entradas en el diccionario
0
años de experiencia
  • Ejemplos domingueros, acentos en los pronombres que señalan

    Ejemplos domingueros, acentos en los pronombres que señalan

    “Esta pasa. Qué buena está”. ¿Qué significa ese diálogo? ¿Qué está queriendo decir esa persona? La persona que emitió esa frase bien puede estar probando un garoto con relleno de pasa de uva, o un buen pan dulce navideño. Pero también puede ser un gigantesco patovica, amante del juego brusco y la quebradura de huesos adolescentes, que deja pasar a una infartante señorita, mientras los demás, menos infartantes, claro (a lo sumo un poco de taquicardia), esperan en la puerta del boliche bajo un viento fuerte invernal.

    Existe una muy pero muy insana costumbre de no acentuar las mayúsculas, e incluso no acentuar las minúsculas en casos como éstos. Como dijimos en un artículo anterior, recomendamos acentuar los pronombres cuando realicen un señalamiento. Si la frase la emitió el amante de las pasas de uva, debería quedar así como la mostramos al comienzo del artículo. En cambio, si nuestro cavernícola amigo fue el autor, la frase cambiaría a: “Ésta pasa. Qué buena está”. (N del E: la RAE argumenta que el contexto desambigua las posibles confusiones. Por lo tanto, no debemos acentuar los pronombres que realicen un señalamiento).

    También se suceden los errores al entrar en lo que la semántica llama “modalidad”. Cuando emitimos un enunciado que señala un grado de creencia, probabilidad, tenemos que usar el modo subjuntivo. “No puedo creer que se está muriendo” mezcla la creencia con la afirmación. Debería ser: “No puedo creer que se esté muriendo”.

    El modo subjuntivo del verbo “estar”, tiempo presente:
    esté
    estés
    esté
    estemos
    estéis / estén
    estén

    Espero que disfruten (¡y no “disfrutan”!) el feriado. Hasta la próxima.
  • Diferencias en la lingüística

    Diferencias en la lingüística

    Una mención de yapa a Chomsky


    La evolución del hombre, paso a paso.
    Hace varios siglos, a los pobres tipos que se animaban a decir que los humanos somos animales y, peor todavía, que descendemos del mono, les pasaba de todo. Les ofrecían varios paquetes, que incluían años de prisión con pensión completa, maravillosas plazas públicas para tomar sol hasta ser ejecutado, y mucho más. Una vez que la teoría de la evolución fue obteniendo consenso, los estudiosos pensaron que, está bien, todos compartimos este imperfecto y caótico mundo animal, pero debe haber cosas que nos diferencian. Los lingüistas como Noam Chomsky afirmaron y afirman que los humanos nacemos con estructuras mentales preparadas para la adquisición de lenguas. Esa innatez permite explicar que los pequeñuelos sean esponjas a la hora de absorber conocimiento en sus primeros años de vida. Otros científicos muestran que los monos también pueden aprender una lengua, y que la diferencia está en otros aspectos, como el hecho de que los homo sapiens, una vez que cazaban, transportaban la comida hasta el hogar, y no la comían ahí mismo. Queda remarcado cierto espíritu de acumulación, que es la piedra fundamental de un modo de producción. Producir, acumular y comerciar.

    La referencia a la teoría chomskiana merece un artículo entero en el futuro. Ahora veamos la importancia de las diferencias dentro de una misma rama o rubro. Cualquier persona podrá decir que la preposición que se ponga después del verbo no cambia nada. Sin embargo, no es lo mismo “¿Por qué abandonó el cliente?” que “¿Por qué abandonó al cliente?”. La “a” remite a un objeto animado. Verbo + preposición a/al + objeto animado. En el primer ejemplo, podemos pensar que el cliente abandonó algo. En el segundo sabemos que hay un sujeto tácito que abandonó al cliente. En otros casos, directamente el mal uso de la preposición convierte en agramatical el enunciado. “Me encariño a él”, “Me encariño con él”. ¿Dónde se vio que uno se encariñe a algo? Por más que a veces nos apeguemos mucho a algunas cosas y no las queramos soltar, una cosa es pegarse a algo, como un dedo se pega al objeto que tratamos de arreglar con pegamento sintético, y otra encariñarse con el agua caliente y los minutos de paciencia que nos sacaron del apuro. Podemos usar el mismo caso con seres humanos, con el único cambio del agua caliente por el bendito “no admitir” del MSN o, en casos más complejos, cambios de numeración telefónica, exilio en otra ciudad, país o planeta.

    Es así, en el mundo de la lingüística, las pequeñas diferencias cambian significado y definen a los elementos. Cada elemento del sistema se define por oposición a los demás. La próxima seguimos.
  • LIBROS PUBLICADOS

    Desde el año 2007 publico cuentos y novelas de literatura infantil y juvenil en editoriales como Edelvives, Macmillan o Urano, y revistas como Billiken.