Yoescribo

Te ofrece un servicio de Redacción

Redacción creativa

Más de 15 años de experiencia en contenidos web sin errores gramaticales ni de sintaxis. Redacción creativa de nuevos productos comerciales, corporativos, sinopsis o gacetillas de prensa.
Contenido original, atractivo y orientado al lector, que mejora la posición de un sitio web en los resultados de búsqueda en Google.

  • Ciudad de Buenos Aires
  • correo@yoescribo.com.ar
  • www.yoescribo.com.ar
Me

Traducciones

En la Web suelen encontrarse traducciones literales, que dificultan la comprensión del lector. Yoescribo.com.ar te ofrece traducciones que combinan fidelidad con adaptación a cada contexto.

Inglés-Español latinoamericano 100%
Inglés-Español España 100%
Portugués-Español latinoamericano 100%
Portugués-Español España 100%

Fox Channel

Redacción creativa de sinopsis de series y películas, presentación de nuevos contenidos, traducciones de episodios.

National Geographic Channel

Corrección y adaptación de sinopsis de sus programas, presentación de nuevos contenidos.

Non Stop

Traducción de subtítulos de películas y series de las más grandes productoras de Hollywood y Europa. Proofreading, adaptación y sincronización de subtítulos.

Exo soluciones tecnológicas

Adaptaciones de manuales a un español neutro que se pueda leer en toda la región.

Textbroker España

Contenido web para periódicos de todo el mundo, pronósticos deportivos, novedades de videojuegos, e-sports, descripción de productos y traducciones.

StubHub

Descripciones de eventos deportivos para este portal líder en venta de entradas para espectáculos.

0
proyectos completados
0
libros publicados
0
entradas en el diccionario
0
años de experiencia
  • ¿En base a? Consejos para reemplazar esa locución

    ¿En base a? Consejos para reemplazar esa locución

    ¿Cuántas veces usamos la locución "en base a"? Por ejemplo, podríamos decir que este artículo está escrito en base a puro voluntarismo. Sin embargo, si nos detenemos a analizar cómo está compuesta la locución, empiezan a aparecer cuestiones que no cierran. ¿Cuál es el sentido de la preposición "a" que acompaña a "base"? ¿La base está yendo a algún lado y no nos avisó? ¿No es acaso la base un lugar estable sobre el que nos asentamos? La duda nos carcome, y cuando eso pasa en el mundo de las letras, nada mejor que recurrir a los ilustrados señores de la RAE. Como siempre decimos, no para buscar la gran verdad sino para afilar el lápiz y manejar una retórica más precisa y seductora.


    Bailarina parada sobre una base.

    Entonces, nos dirigimos al Diccionario Panhispánico de Dudas (http://buscon.rae.es/dpdI/) e ingresamos "base" en el buscador. Allí podremos ver que una forma mucho más coherente de asentarnos en algo puede ser "con base en", que viene del lenguaje jurídico, "sobre la base de", "en función de", "basándose en", "a partir de", "de acuerdo con", "según", etc.

    ¿De dónde viene esa costumbre de usar "en base a"? La RAE nos dice: "Podría tratarse de un calco del italiano in base a, única lengua de nuestro entorno en la que se documenta —desde finales del siglo xix— esta locución, ya que en inglés se dice on the basis of y en francés sur la base de".

    ¡Hasta la próxima!
  • LIBROS PUBLICADOS

    Desde el año 2007 publico cuentos y novelas de literatura infantil y juvenil en editoriales como Edelvives, Macmillan o Urano, y revistas como Billiken.